در قرآن آياتى شبيه اين آيه ديده مىشود كه در آن نسبت «مكر» به خدا داده شده است (مانند آيه 30، انفال و آيه 50، نمل و...). «مكر» در لغت عرب، با آن چه در فارسى امروز از آن مىفهميم، تفاوت بسيار دارد: در فارسى «مكر» به نقشههاى شيطانى و زيان بخش گفته مىشود، در حالى كه در زبان عرب، ريشه لغوى «مكر» هر نوع چاره انديشى را مىگويند كه گاهى خوب و گاهى زيان آور است. در كتاب مفردات راغب مىخوانيم: «المكر صرف الغير عما يقصده» مكر اين است كه كسى را از منظورش باز دارند (اعم از اين كه منظورش خوب يا بد باشد).